How to Translate Videos Without Subtitles (Voice-Only Translation)

Written by VideoDubber Team ✓ Reviewed by Souvic Chakraborty, Ph.D.
January 08, 2025 2 mins read

Want a clean, cinematic look for your translated videos? Learn how to use VideoDubber to create voice-only translations without distracting subtitles.

Sometimes, you don't want text cluttering your screen. Whether you're creating a cinematic travel vlog, a corporate presentation, or just prefer a clean look, Voice-Only Translation is a powerful way to localize your content while keeping the visuals pristine.

With VideoDubber.ai, you can automatically dub your videos into 150+ languages and choose to remove subtitles entirely, giving your audience a seamless audio-visual experience.

Dashboard Overview

Why Go Voice-Only?

  1. Cleaner Visuals: Text overlays can be distracting, especially if your video already has on-screen graphics.
  2. Cinematic Feel: Subtitles can break immersion in storytelling or documentary-style content.
  3. Audio Focus: Forces the viewer to listen to your message (especially effective with high-quality AI voice cloning).

Step-by-Step Guide

Step 1: Upload Your Video

Go to the VideoDubber Dashboard and upload the video you want to translate. You can upload a file directly or paste a link from YouTube.

Upload Interface

Step 2: Select Language and Voice

Choose your target language (e.g., Spanish, French, German).
For the best results, make sure Voice Cloning is enabled. This ensures the translated audio sounds exactly like you, preserving your brand's personality.

Voice Cloning Selection

Step 3: Turn Off Subtitles

This is the magic step. In the editing interface, locate the Subtitles toggle.
Simply switch it to OFF or delete the subtitle track. Your video will now have the translated audio track without any burning text on the screen.

Disable Subtitles

Step 4: Export and Download

Once you're happy with the audio syncing, click Export. Your video will be rendered with the new language audio and zero subtitles.

Conclusion

Voice-only translation is the secret to professional, localized content that looks native, not translated. By removing subtitles, you trust your visuals and the high-quality AI dubbing to carry the story.

Try Voice-Only Translation Now

Souvic Chakraborty, Ph.D.

Expert in AI and Video Localization technologies.

Further Reading

How to Translate Videos to Multiple Languages: Complete Step-by-Step Guide

Learn how to translate videos into 150+ languages using VideoDubber.ai. Complete step-by-step guide with voice cloning, lip-sync, and professional-quality dubbing.


What is Video Translation? Complete Guide to AI Dubbing

Learn what video translation and AI dubbing are, how they work, and why VideoDubber.ai is the best solution for translating videos while preserving voice, tone, and emotion. Complete guide covering benefits, use cases, and best practices.


How to Edit Translated Videos Online: Complete Editing Guide

Complete guide to editing translated videos on VideoDubber.ai. Learn how to edit subtitles, fix translations, adjust timestamps, and change voice settings with unlimited free edits.


How to Add Subtitles to YouTube Videos: Complete Guide

Learn how to add subtitles to YouTube videos with this comprehensive guide. Covers YouTube Studio, third-party tools, best practices, and troubleshooting tips.


Best SRT Translators for Video Translation in 2024

Explore the best SRT translators for video translation in 2024. Discover tools that help convert subtitles into multiple languages and learn how video dubbing solutions can elevate your content for global audiences.